?

Log in

No account? Create an account
Берите вилку в руку левую
לא התיאשנו מעודנו, ובטוחים בתוך תוכנו כי כל חיינו לפנינו,… 
30th-Jul-2011 12:22 am

לא התיאשנו מעודנו,

ובטוחים בתוך תוכנו

כי כל חיינו לפנינו,

ואחרינו המבול;

מנהלים מלחמת קודש

על מחירי דירות וקוטג'

ומחכים לסוף החודש

כדי לנסוע כבר לחו"ל.

Comments 
30th-Jul-2011 06:10 am (UTC)
Отлично!
30th-Jul-2011 09:50 am (UTC)
Спасибо :)
30th-Jul-2011 06:36 pm (UTC)
Отлично - не то слово.
Гениально! :-)
30th-Jul-2011 08:48 pm (UTC)
Спасибо большущее. Раздуваюсь от гордости :)
31st-Jul-2011 05:06 am (UTC)
Ждем новых озарений! :)
31st-Jul-2011 11:35 am (UTC)
А мы ждем очередную статью о сарказме :) Будет?
31st-Jul-2011 12:49 pm (UTC)
Не помню, чтоб там было насчет сакразма, но продолжение выложу :)
31st-Jul-2011 11:29 am (UTC)
Отлично сказано!
31st-Jul-2011 11:39 am (UTC)
Спасибо :)
31st-Jul-2011 07:05 pm (UTC)
А כדי зачем, извините? Оно как-то с ритма сбивает..
Заграница - дело, видать, рутинное:)
31st-Jul-2011 07:38 pm (UTC)
Не сбивает. Произносится в два слога - кедЭй. Там именно такое слово и нужно :)
31st-Jul-2011 07:46 pm (UTC)
Понял, внял, запомнил. Спасиб:)
31st-Jul-2011 07:56 pm (UTC)
Подобные слова всегда несколько проблематичны (помнится, мы обсуждали это в журнале Нати) - некоторые считают, что правильнее кдзй, гверет, нсиха и т.п. Но я ориентируюсь на разговорную речь, а там обычно произносится полновесный слог.
31st-Jul-2011 08:00 pm (UTC)
Вы, наверное, успели сдать בגרות בלשון?
31st-Jul-2011 08:02 pm (UTC)
Давно :) И ничего не помню.
31st-Jul-2011 08:14 pm (UTC)
Я, например, не знала, что в геверет и несиха есть шва. Кстати, именно на народ ориентируясь, решила, что надо кдей, хоть неоднократно слышала кедай:)
31st-Jul-2011 11:47 pm (UTC)
Какой-то у Вас народ другой :) Кедай - это כדאי .
1st-Aug-2011 02:20 pm (UTC)
Ну да, я два слова и рассматриваю: כְּדי и כְּדאי
в одном чаще всего слышится(мне) один слог, во втором - два.
Что правда, то правда: в Хайфе иврит на улице - редкость, а телевизора у нас нет:)
1st-Aug-2011 06:18 pm (UTC)
:)
На самом деле я не настаиваю на собственном варианте. Важна, на мой взгляд, только последовательность, чтобы читателя не путать. Правда, в некоторых словах, например в слове несиха двух прочтений быть не может.
3rd-Aug-2011 03:06 pm (UTC)
Эти Ваши замечательные строки Александр Дов процитировал по радио РЭКА
3rd-Aug-2011 05:48 pm (UTC)
В качестве своих? :)
На самом деле непонятно откуда он их взял - журнал у меня более чем камерный.
3rd-Aug-2011 06:20 pm (UTC)
Из ЖЖ же и взял, и даже упомянул автора
3rd-Aug-2011 08:30 pm (UTC)
Ух ты, пустячок, а приятно :) Спасибо, что рассказали, а то я радио не слушаю.
4th-Aug-2011 10:29 am (UTC)
Здорово, поздравляю!
4th-Aug-2011 03:48 pm (UTC)
Спасибо :)
Кстати, о радио - есть одна передача, которую мне бы хотелось слушать, но время проблематичное, а скачивать лень - סוף שבוע זוגי בגלי צה"ל . По пятницам в 12. Рекомендую :)
5th-Aug-2011 06:28 pm (UTC)
Упс!))
Попробую в следующую пятницу, спасибо!
5th-Aug-2011 02:10 pm (UTC)
С третьей попытки осилил синтаксис, и только с пятой (после недельного отдыха) - ритмику стиха. Не дорос я ещё до Вашего иврита... :-(
5th-Aug-2011 06:54 pm (UTC)
Синтаксис, после которого читателю нужно восстанавливаться неделю - это, безусловно, достижение :) Чувствую себя Левой Бронштейном :)))
This page was loaded Nov 18th 2017, 3:23 pm GMT.